Oct. 6th, 2010

kapell: (Default)


Столкнулась на странице одного из ЖЖ . Рассуждая о лабиринтах, автор выдвигает гипотезу:
"лабиринт – есть траектория, проходя по которой условно-ритуально участник мистерии повторяет, моделирует, визуализирует, проживает путь движения сперматозоида к яйцеклетке – к центру лабиринта – символьно-матки, где и происходит таинство передачи огня жизни – зачатие."

При этом, полагая, что он обоснованно расширяет другое, весьма распространенное понимание, данное Фулканелли "Тайны готических соборов и эзотерическая интерпретация герметических символов Великого Делания".
А именно:
"лабиринт представляет собой символ духовного паломничества, продвижения от внешнего покрова материи - involucra, к spiritus - внутреннему свету и божественному откровению."
Кроме того, к лабиринтам он относит мандалы, и не только. Все что можно связать с образом лабиринта ассоциативно, включая чисто внешнее сходство с корой головного мозга и кишечником.

Как у Чуковского в "От трех до пяти". Почему ветер дует? - Потому что деревья качаются!
Игнорируя существенные признаки и причинно-следственные отношения. На все протесты со стороны защитника мандалы отвечает "Имею право".
Настаивает на правомерности гипотезы. Аргументация - бесконечные ссылки на свои предыдущие работы.
Демонстрируя все признаки детского, допонятийного мышления.
Удивительный способ погружения в глубины мироздания и бессознательного. Это все дедушка Фрейд со своим методом.
kapell: (Default)



Пей же, пей, Меланипп,
До забвения пей со мной.
Если рок в Ахеронт,
В эту грустную мглу, меня
Окунул, — что мечтать,
Будто к солнцу вернемся вновь!
Полно, так высоко
Заноситься умом не нам.
И Сизиф возомнил
Превзойти здравый толк людской:
Смерть надменно смирить.
Но принудил бахвала рок,
Хоть и был царь хитер,
Безвозвратно, покорно вновь
Переплыть Ахеронт.
И придумал ему Кронид
Небывалую казнь,
Неизбывный Сизифов труд,
Там, под черной землей.
Не горюй же о смерти, друг.
Ты же ропщешь,— к чему?
Плачь не плачь — неминуем путь.
Нам без жалоб терпеть
Подобает утрату. Пусть
Свирепеет буран
И безумствует север. Мы
Будем пить и хмелеть:
Нам лекарство от зол — вино.
Алкей . Перевод Голосовкера

Profile

kapell: (Default)
kapell

November 2012

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
181920212223 24
252627282930 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 9th, 2025 05:59 pm
Powered by Dreamwidth Studios